"Hayley, sapevo che ti serviva un buon progetto di scienze, ma veramente..."
"Hayley, I knew you needed a science fair project, but really..."
Hai detto che ti serviva qualche consiglio professionale.
You said you needed professional advice.
Per cui, quando mi hai detto che ti serviva del tempo per pensare a noi, mentivi.
When you said you needed time to think, you were lying.
Come io non mi aspettavo che tu mi dicessi che ti serviva spazio prima che mi abbandonassi.
Like I didn't expect you to say that you needed space right before you walked out on me?
Sapevo che ti serviva un caposquadra. Non che andasse così male.
I knew you needed a crew chief, but I didn't know it was this bad.
Scusa, ma se hai preso quello che ti serviva ho altro da fare.
I'm sorry, but if you have everything you need, then I really have to get going.
Ti abbiamo dato tutto il naquadah che ti serviva e tutto quello che sei riuscita a ottenere è questo rottame?
We gave you as much raw Naquadah as you needed and all you came up with was this piece of junk?
Ma hai detto che ti serviva una nuova occupazione.
But you told me you needed a new occupation.
Avresti dovuto dirmi che ti serviva un posto in cui stare.
You should've told me you needed somewhere to stay.
Perché non mi hai detto che ti serviva un rifugio?
Why didn't you just tell me you needed a place to hide out?
Solo che ti serviva un po' di affetto, tutto qua.
Only that you needed a little cherishing, that's all.
Hai preso quello che ti serviva?
Did you get what you needed? Your family heirlooms?
Madison ha detto che ti serviva una cosa che era in macchina.
Madison said she needed something from your car.
Non dirmi che ti serviva del tempo da solo perche' e' la peggior scusa di sempre.
And don't say that you needed to be alone for a while Because that is the single worst excuse ever.
Avevi detto che ti serviva solo un po' di tempo.
You said all you needed was some time.
Hai detto che ti serviva un lavoro e basta, ok?
You said you needed to work and that's all this was, okay?
Avevi detto che ti serviva qualcuno all'interno, per sostenere il caso contro Berman, per il bene comune.
You said you needed someone on the inside. To make the case against Berman. For the greater good!
Ehi, puoi darti una calmata, perche' ti ho appena portato il gasolio che ti serviva.
Hey, you can take it down a notch because I just got you the diesel that you needed.
Avevi detto che ti serviva un po' di grana e io ti ho dato una mano.
You said you needed some cash, I came through for you.
Secondo me era cio' che ti serviva.
My bet was you neee that.
Ti ho dato tutto cio' che ti serviva.
I gave you everything you need.
Ho passato gli ultimi 17 anni, preoccupandomi di cio' che ti serviva.
I done spent the last 17 years worrying about what you got.
Hai detto che ti serviva un completo e l'ho chiamato.
Said you needed a suit, that's why I had you come here.
Avrei sempre dovuto sapere che l'unica motivazione che ti serviva era un bel paio di gambe.
Should've known all you needed was nice pair of legs to motivate you.
Hai avuto quello che ti serviva?
Did you get what you need?
Tutto quello che ti serviva era solo un po' di concentrazione e...
Luke, buddy, that's fantastic. And the best part is you came up with that by yourself.
Hai quello che ti serviva, ok?
You got what you needed, all right?
Hai... preso quello che ti serviva, dallo scrittoio?
You, uh, got what you needed from the desk?
Hai detto che ti serviva aiuto.
You said you needed my help.
Ed io ti ho detto che stavi delirando... e che ti serviva aiuto.
And I told you, you were delusional and needed help.
Hai detto che ti serviva il mio aiuto.
You said you needed my help. With the grid.
Dorota ha detto che ti serviva il passaporto.
Dorota said you needed your passport.
Hai preso cio' che ti serviva?
Did you get everything you need?
Io avevo gia' i miei piani per Dickie, perche' aveva sparato a Ava, ma... tu hai detto che ti serviva vivo, quindi te l'ho lasciato, a patto che tu... me lo riconsegnassi una volta che avevi usufruito del suo aiuto.
I had my own plans for Dickie on account of his shooting Ava, but you said you needed him, so I let you have him under the condition that you would return him to me once his services had been rendered.
Tutto quello che ti serviva erano i fondi per farcela, ma tu rifiutavi testardamente di scendere a compromessi con i grandi finanziatori, cosi' l'ho fatto io per te.
All you needed was the extra financing to get there but you stubbornly refused to deal with any large contributor so I did it for you.
So per certo che quello che ti serviva erano 737'000 dollari, perche' tipo avevi fatto tutto un calcolo matematico.
I know for a fact all you needed was 737, 000 because you worked it all out, like, mathematically.
Poi ho capito che ti serviva un incoraggiamento per non permettere che questa cosa ti deprima e ti faccia riconsiderare tutta la tua fottuta prospettiva di vita!
Then I figure you need a little bit of a pick-me-up because it's got to be a goddamn daunting thing to fucking reconsider your entire fucking life trajectory!
Tutto cio' che il tuo ragazzo ha detto che ti serviva.
Everything your boyfriend said you needed.
Mi dispiace, so che ti serviva il mio aiuto, ma lui... mi fa davvero infuriare.
I know you wanted my help. He just... Makes me so angry.
Il signor Gold aveva in negozio tutto quello che ti serviva?
Mr. Gold had everything you needed in his shop?
Le ho scritto un sms dicendo che ti serviva un clistere.
I texted her and said you needed an enema.
1.3776988983154s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?